杭五行中属什么?
西湖白堤上的断桥,是一个被虚构的历史遗址。真实的断桥并无断痕,也从未坍塌。 据地方志记载,此桥始建于唐代,当时称宝祐桥(宋时称段家桥)。明代弘治年间重建,清雍正三年(1725年)重修并更名“断桥”。 那为什么叫断桥呢?有说因冬至夏至冬至冬至,桥梁建在地基薄弱处,每年冬至前后,寒水冰封,桥面开始断裂,所以叫断桥;也有说是因为旧桥被填埋,在新旧桥梁之间用石头垒砌了一道拦河坝,以便让湖水流动,从而形成了一座新的断桥。
这些说法都只停留在“桥会断”的层面上,却没有解释为何命名为断桥而不是别称。其实,这里的“断”并非“断开”“断掉”之意,原指“行人通过”。南宋吴自牧《梦粱录》卷六“六街桥道”云:“大街御街……盖地脉迤逦自北而南,故街面微斜,其势若坡。过桥便是中书省,右则左司、礼部、太史、少史等衙……凡大小官吏供职之所。”又同书卷十三“铺席”条:“大铺皆列于街市,惟酒店肆库充卖饮,铺列于门首……”
可见在宋代,“断桥”的意思就是“行人通过的地方”。那么为什么叫做“断桥”呢?这是因为这座桥“行人不能通过”了!不是由于“冬夏两季湖上冻结”,而是由于桥上无法通行——因为这座桥是由一块块石料搭成的,每块石料的尺寸都很狭小,加上彼此之间的缝隙,整个桥的宽度非常有限,只能允许一人通过。这种结构的桥在古代被称为“梁桥”或“石板桥”。
由于“断桥”的名字来自于对一座梁桥的形象描述——“行人不能通过”,所以它和“断”(即“断开”)没有任何关系。 至于有人提出的“断桥残雪”,其实是对西湖冬季景色的概括。这个“断”字也不是指“折断”“断掉”之义,而是指“停止”“断绝”。宋严羽《沧浪诗话·古诗十九法》第六法“截断”云:“杜陵野老‘晨星朝望平’五字,截断行云流水;王维‘暮钟云外落’五字,截断行云流水。”此处所引用的杜甫诗句是《绝句二首》中的“江碧鸟逾飞,山青花欲燃。今春一看草,还作去年颜色吗?”王维的诗句则是《登裴迪秀才小台》中的“晚钟鸣远寺,高桂出疏桐。脱箨新篁暴,抽尖新桂浓。”
这两句诗描绘的景物,一为鸟飞,一为花香,二者看似与“断”无关。但是,如果我们将视线由空转地,就会发现地面上的景物同样可以“截断”行云流水:在一片青山绿水中,两块巨石突兀而立,上面镌刻着两个大字“断桥”(见图3-46)。这两块巨石不仅“截断了”游客的游览路线,而且也将游人的想象力引向了更遥远的历史年代——它们仿佛在向人们展示,早在几千年前,这里就是一座荒僻的野桥,而诗人就站在自己的面前。
正因为这样,“断桥残雪”真正的含义应该是“荒凉的古桥,覆盖着白雪”。这既切合冬景的特征,又与“断桥”之名相符。